The Tower of legal Babel

It is said about literary works that translations are the other side of the carpet. They lose much of the beauty. But when a court judgment in English is translated into national languages the result could be a nightmare like the Tower of Babel. In an age-old nation like ours which had only a recent contact with western jurisprudence translations could face formidable hurdles.  The judiciary has launched an ambitious programme to make available judgments of the Supreme Court and high courts in local languages. Important judgments run into hundreds of pages like the celebrated Kesava.....

Key stories on business-standard.com are available to premium subscribers only.

Already a premium subscriber?

Subscribe to get an across device (Website, Mobile Web, Iphone, Ipad, and Android Phone applications) access to Premium content, Breaking News alerts, Industry Newsletters, Stock and Corporate news alerts, access to Archives and a lot more.